Darwinism
Si toute sensation peut avoir un caractère esthétique, quand et comment acquiert-elle ce caractère? -- C'est là, nous l'avons déjà dit, une simple affaire de degré, et il ne faut pas demander des définitions du beau trop étroites, contraires par cela même à la loi de continuité qui régit la nature. Il faut dire aux adorateurs du beau ce que Diderot disait aux religions exclusives: Élargissez
votre Dieu. [p. 72]
Vivre d'une vie pleine et forte
est déjà esthétique; vivre d'une vie intellectuelle
et morale, telle est la beauté portée à son
maximum et telle est aussi la jouissance suprême. L'agréable
est comme un noyau lumineux dont la beauté est l'auréole
rayonnante; mais toute source de lumière tend à rayonner
et tout plaisir tend à devenir esthétique. Celui
qui ne reste qu'agréable avorte pour ainsi dire; la beauté au
contraire est une sorte de fécondité intérieure.
[p. 75]
Tandis que l'art s'efforce de
donner toujours l'amplitude la plus grande à toute sensation
comme à tout sentiment
qui vient ébranler notre être, la vie même
semble travailler dans le même sens et se proposer une
fin analogue. Puisque, croyons-nous, rien ne sépare
le beau et l'agréable qu'une simple différence
de degré et d'étendue, voici ce qui tend à se
produire et se produira toujours davantage dans l'évolution
humaine. La jouissance, même physique, devenant de plus
en plus délicate et se fondant avec des idées
morales, deviendra de plus en plus esthétique; on entrevoit
donc, comme terme idéal du progrès, un jour où tout
plaisir serait beau, où toute action agréable
serait artistique. Nous ressemblerions alors à ces instruments
d'une si ample sonorité qu'on ne les peut toucher sans
en tirer un son d'une valeur musicale: le plus léger
choc nous ferait résonner
jusque dans les profondeurs de notre vie morale. [pp. 84/85]
A
l'origine de l'évolution esthétique, chez les êtres
inférieurs, la sensation agréable reste grossière
et toute sensuelle; elle ne rencontre pas un milieu intellectuel
et moral où elle puisse se propager et se multiplier;
dans l'animal, l'agréable et le beau ne se distinguent
pas. Si l'homme introduit ensuite entre ces deux choses une
distinction d'ailleurs plus ou moins artificielle, c'est qu'il
existe encore en lui des émotions plutôt animales
qu'humaines, trop simples, incapables d'acquérir cette
infinie variété que nous sommes habitués
d'attribuer au beau. D'autre part, les plaisirs intellectuels
eux-mêmes ne nous semblent pas toujours mériter
le nom d'esthétiques, parce qu'ils n'atteignent pas
toujours jusqu'au fond de l'âme, dans la sphère
des instincts sympathiques et sociaux; ils ne produisent qu'une
jouissance trop étroite. Mais nous pouvons, en nous
inspirant de la doctrine même de l'évolution,
prévoir une troisième et dernière période
du progrès, où tout plaisir contiendrait, outre
les éléments sensibles, des éléments
intellectuels et moraux; il serait donc non seulement la satisfaction
d'un organe déterminé, mais celle de l'individu
moral tout entier; bien plus, il serait le plaisir même
de l'espèce représentée en cet individu.
Alors se réalisera de nouveau l'identité primitive
du beau et de l'agréable, mais ce sera l'agréable
qui rentrera et disparaîtra pour amsi dire dans le beau.
L'art ne fera plus qu'un avec l'existence; nous en viendrons,
par l'agrandissement de la conscience, à saisir continuellement
l'harmonie de la vie, et chacune de nos joies aurale caractère
sacré de la beauté.
[pp. 85/86]
Jean-Marie Guyau: Les problèmes de l'esthétique contemporaine . Paris: Alcan, 1884.
[Page numbers from the sixth edition, 1904.]
Suprematism
the artist's work lies beyond
the boundaries of the useful and the useless. it is the
revolutionary path along which the whole of creation is striding
forward and along which man must also bend his steps. "artistic
work" is
but an obstacle on this path and therefore a counter-revolutionary
concept. the private property aspect of creativity must be destroyed.
all are creators and there is no reason of any sort for the division
into artists and non-artists. [...] therefore
THE IDEA OF "ARTISTIC WORK" MUST BE ABOLISHED AS
A COUNTER-REVOLUTIONARY CONCEPT OF WHAT IS CREATIVE [...] and
if communism which set human labour on the throne and suprematism
which raised aloft the square pennant of creativity now march
forward together then in the further stages of development it
is communism which will have to remain behind because suprematism
– which embraces the totality of life's phenomena – will
attract everyone away from the domination of work and from the
domination of the intoxicated senses. it will liberate all those
engaged in creative activity and make the world into a true model
of perfection. this model we await from kazimir malevich.
El Lissitzky: "Suprematism in World Reconstruction." (1920) In: John E. Bowlt (ed.): Russian Art of the Avant-Garde. Theory and Criticism. 1902-1934. New York: The Viking Press, 1976, pp. 151-158. [pp.
157/158]
In der neuen Gesellschaftsordnung, in der die Arbeit aufhören soll, Sklaverei zu sein, in der nicht einige kleine Gruppen Luxus für eine begrenzte Gesellschaftsschicht produzieren, sondern wo alle für alle arbeiten, dort wird die Arbeit frei, und alles was entsteht ist Kunst. So wird die Kunst als etwas an und für sich existierendes aufgehoben.
El Lissitzky (ca. 1920) [In: Sophie Lissitzky-Küppers (ed.): El Lissitzky. Maler – Architekt – Typograf – Fotograf. Erinnerungen, Briefe, Schriften. (2nd edition). Dresden, 1976, p. 335.]
Socialism ("Productionism")
Mankind will educate itself
plastically; it will be able to treat the world as submissive
clay for sculpting the most perfect forms of life. The wall between
art and production will come down. The monumental style of the
future will not be ornamental, it will give form. The Futurists
are right about this. [...]
Does this mean that art will be dissolved into industry? or that it, on the
contrary, will elevate industry to its own Olympic level?
This question can be answered either way, depending on whether
it is approached from the side of industry, or from the side of
art. But in the object attained, there is no difference. Both answers
signify a gigantic expansion of the scope and the artistic quality
of industry [...].
But not only the wall between art and production will fall; at the same time,
the wall between art and nature will come down as well. Not in the sense of Jean-Jacques
Rousseau's idea that art will come nearer to a state of nature, but on the contrary,
that nature will become more “artificial”. The present distribution of mountains
and rivers, of fields, of meadows, of steppes, of forests and of seashores, cannot
be considered final. [...]
Faith promised to move mountains; but technology, which takes nothing
“on faith”, can indeed cut down mountains and move them. So far this
was done for industrial purposes (mines) or for railways (tunnels); in the future
this will be done on an immeasurably larger scale, according to a general industrial-artistic
plan. [...]
In the end, man will have rebuilt the earth, if not in his own image, at least
according to his own taste. [...]
The
passion for mechanical improvements, as in America, will accompany the first
stage of every new Socialist society. The passive enjoyment of nature will
disappear from art. Technology will become a more powerful inspiration
for artistic work, and later on the contradiction itself between
technique and nature will be solved in a higher synthesis.
[...]
Man at last will begin to harmonize himself in earnest. He will
make it his business to achieve beauty by giving the movement of
his own limbs the utmost precision, purposefulness and economy
in his work, his walk and his play. [...]
Social construction and psycho-physical self-education will become two aspects
of one and the same process. All the arts – literature, drama, painting, music
and architecture will lend this process beautiful form. More precisely, the
cultural construction and self-education of Communist man will develop all the
vital elements of contemporary art to the highest point. Man will become immeasurably
stronger, wiser and subtler; his body will become more harmonious, his movements
more rhythmic, his voice more musical. The forms of life will become dynamically
dramatic. The average human type will rise to the heights of an Aristotle, a
Goethe, or a Marx. And above this ridge new peaks will rise.
Leon Trotsky:
Literatura i revoliutsiia (Literature and Revolution), 1924.
Chapter 8.
Revolutionary and Socialist Art.
Das Proletariat ist aufgerufen,
die ästhetische Staffeleikunst zu vernichten, aufgerufen,
eine neue Kunst zu schaffen, eine Kunst des realen Lebens, eine
Kunst die nicht in erster Linie widerspiegelt, sondern organisiert.
Für das Theater bedeutet diese Formel folgendes: 1)
der Künstler muß zu einem Zeremonienmeister der Arbeit
und des Lebens werden, 2) der Schauspieler, d.h. der Spezialist
für ästhetisches Handeln, muß sich einfach in einen
qualifizierten Menschen verwandeln, eine sozial aktive, harmonische
Persönlichkeit.
Das kommende proletarische Theater
wird zu einer Tribüne der schöpferische Formen der realen Wirklichkeit
werden; es wird Vorbilder der Lebensweise und Modelle von Menschen gestalten;
es wird sich vollständig in ein Laboratorium des neuen gesellschaftlichen
Lebens verwandeln: sein Material aber wird jede beliebige Ausübung sozialer
Funktionen sein.
Boris Arvatov: Iskusstvo
i proizdvostvo. Moscow, 1926. As quoted by H. Günther & K.
Hielscher: Kunst und Produktion. Munich, 1972, p.
86.
"It is not that the working
life should be brought to the theatrical stage, but that theatrical
action should unfold in life".
"Proletarian artistic collectives
should become members of collectives or associations in those fields
of production whose material is designed by the given branch of
art. Thus, for example, an agit-theater joins the propaganda apparatus
as its organ. A theater of mass and other daily actions is linked
to institutes of physical education and communal organizations.
Poets are members of magazine-and-newspaper associations and, via
them, are linked to linguistic societies. Industrial artists carry
out commissions from industrial centers and are part of their organizational
system. And so forth".
"Actor training needs to be
recreated in such a way that instructors of the theatrical craft
would be able to teach people how to walk down the street, organize
festivities, make speeches, comport oneself in various concrete
situations, and so forth".
Boris Arvatov: Iskusstvo
i proizdvostvo [Art and Production]. Moscow, 1926.
As quoted by Igor Chubarov: "Productionism: Art of the Revolution
or Design for the Proletariat?" In: Newspaper "Chto
Delat?" no. 01-25 (March 2009). Special Issue: What
is the Use of Art? (No pagenumbers)
Dabei wurde mit Igor' Smirnov
davon ausgegangen, daß der Kubofuturismus, als Reaktion auf
den Symbolismus, die Opposition zwischen Zeichen und Ding, genauer
zwischen Signifikant und Denotat aufhebt. Auf dem Hintergrund dieser
Annahme lassen sich zwei durch ihre Akzentsetzung markant unterschiedene
Etappen der Russischen Avantgarde voneinander abgrenzen: Die erste
Etappe, die charakterisiert ist durch die Exponierung der Signifikanten
in ihrem materiellen Aspekt, und die zweite, nach-revolutionäre,
wo sich der Akzent auf die Denotate verlagert, auf das "Ding",
das "Material", den "Fakt" (z.B. in Briks Veshchismus,
in der Produktionskunst, Faktographie). Die Akzentverlagerung wurde
dadurch hervorgerufen, daß die Revolution eine neue Kommunikationssituation
schuf, in der die Strategie der provokativen Sinnverweigerung ihre
Grundlage verlor. Die Avantgarde antwortete auf die neue Situation
mit einer deutlichen Pragmatisierung der Kunst. [...]
Auch in der Funktionsintention der Avantgarde kann man, wie in ihrer semiotischen
Konzeption, zwei hauptsächliche Phasen unterscheiden. Der vorrevolutionäre
Futurismus betreibt die ästhetische Umwertung unter der Dominanz der ästhetischen
Funktion, während die Pragmatisierungsstufe durch die Tendenz zur Dominantsetzung
außerästhetischer Funktionen gekennzeichnet ist.
Die These vom Ende der Kunst, von der "Auflösung der Kunst im Leben" erscheint
in diesem Licht als letzte Konsequenz einer utilitären Pragmatisierung.
Hans Günther: "Die
These vom Ende der Kunst in der sowjetischen Avantgarde der 20er
Jahre." In: Referate und Beiträge zum VII. Internationalen
Slavistenkongress, Zagreb, 1978, pp. 77-94. [pp.
79-81]
Bauhaus
Was wir brauchen, ist nicht
das 'Gesamtkunstwerk', neben dem das Leben getrennt hinfließt,
sondern die sich selbst aufbauende Synthese aller Lebensmomente
zu dem alles umfassenden Gesamtwerk (Leben), das jede Isolierung
aufhebt, in dem alle individuellen Leistungen aus einer biologischen
Notwendigkeit entstehen und in eine universelle Notwendigkeit münden.
Laszlo Moholy-Nagy: Malerei,
Photographie, Film. München, 1925. (Bauhausbücher, Vol. 8.)
[Reprint:
Mainz, 1967, p. 15]
De Stijl
Kunst en leven zijn bezig
een twee-éénheid te worden, waarin het esthetisch sectarisme van
thans niet meer terug te vinden zal zijn.
J.J.P. Oud: "Huisvrouwen en Architekten." In: i
10, Vol.
1, nr. 2 (1927), pp. 44-46.
Het feit dat de kunst na met vorm
gebroken te hebben haar einde nadert en gereed staat in het leven
zelf over te gaan is een der onloochenbare verschijnselen van rijpende
vormcultuur.
Piet Mondriaan: "De Jazz
en de Neo-plastiek." Internationale
Revue i10, Vol. 1 no. 12 (December 1927), pp. 421-427. [Quoted
in: Yve-Alain Bois: Arthur Lehning en Mondriaan. Amsterdam:
Van Gennep, 1984, p. 88.]
De kunst in het leven te integreren staat nog steeds op de culturele
agenda. [...] Zonder een totale revolutionaire omwenteling zal
de vrije orde, die de moderne kunstenaars in deze eeuw door hun
kunstwerken hebben geschapen, niet tot een menselijke realiteit
worden.
Arthur Lehning: "i 10 na 35 jaar." In: Arthur Lehning & Jurriaan
Schrofer (eds.): i 10, De Internationale avantgarde tussen
de twee wereldoorlogen, een keuze uit de Internationale Revue i
10. Den Haag, 1963, pp. 9/11.
Kunstenaars zijn niet de Kunstenaars, maar allen
die hun persoonlijke aanleg of talent tot verwerkelijking willen
brengen. Men hoeft niet kunstmatig de Kunst in leven te houden,
wanneer het leven kunst wordt.
Joost Baljeu: "De ludieke utopia." In
catalogue Joost Baljeu – Syntetische Konstrukties.
Amsterdam: Stedelijk Museum, 1969.
Situationism
Against unilateral art, situationist
culture will be an art of dialogue, an art of interaction. Today
artists – with all visible culture – have become entirely separated
from society, just as they are separated from each other by competition.
[...] This enclosed era of primitivism must be superseded by
complete communication.
At a higher stage, everyone will become an artist, i.e., inseparably a producer-consumer of total culture creation, which will help the rapid dissolution of the linear criteria of novelty. Everyone will be a situationist so to speak, with a multidimensional inflation of tendencies, experiences, or radically different "schools" - not successively, but simultaneously.
We will inaugurate what will historically be the last of the crafts. The role of amateur-professional situationist - of anti-specialist - is again a specialisation up to the point of economic and mental abundance, when everyone becomes an "artist," in the sense that the artists have not attained the construction of their own life.
Constant Nieuwenhuis, Asger Jorn, Helmut Sturm & Maurice Wyckaert: "Manifesto."
Internationale Situationniste #4 (1960).
Pop Art
The future of art seems no longer to lie with the creation of enduring masterworks but with defining alternative cultural strategies, through series of communicative gestures in multi-media forms. As art and non-art become interchangeable, and the masterwork may only be a reel of punched or magnetized tape, the artist defines art less through any intrinsic value of art object than by furnishing new conceptualities of life style and orientation. Generally, as the new cultural continuum underlines the expendability of the material artifact, life is defined as art – the only contrastingly permanent and continuously unique experience.
John McHale: "The Plastic Parthenon" Dotzero Magazine, Spring 1967. Reprinted in: John Russell and Suzi Gablik: Pop Art Redefined. London: Thames & Hudson, 1969, pp. 47-53.
Das erweiterte Kunstbegriff
Die Formel, "jeder
Mensch ist ein Künstler",
die sehr viel Aufregung erzeugt hat und die immer noch mißverstanden
wird, bezieht sich auf die Umgestaltung des Sozial-Leibes,
an dem nicht nur jeder Mensch teilnehmen kann, sondern sogar
teilnehmen muß, damit wir möglichst schnell die Transformation
vollziehen. [p. 39]
Denn dies ist die große Fälschung,
die immer wieder fabriziert wird, bösartig und bewußt entstellt
wiedergegeben wird, daß wenn ich sage: jeder Mensch ist ein
Künstler, ich sagen wolle, jeder Mensch ist ein guter Maler.
Gerade das war ja nicht gemeint, sondern es war ja die Fähigkeit
gemeint, an jedem Arbeitsplatz, und es war gemeint, die Fähigkeit
einer Krankenschwester oder die Fähigkeit eines Landwirtes
als gestalterische Potenz und sie zu erkennen als zugehörig
einer künstlerischen Aufgabenstellung. Das war ja gemeint.
[p. 43]
Joseph Beuys. In: Reden über
das eigene Land: Deutschland (3), München 1985, pp.
33-52.
Wie schade wäre es auch,
wenn die ungeheuren Fähigkeiten, die der Mensch durch die Disziplinierung
erworben hat, in exakten, mathematischen, logischen, strengen
Begriffen im Äußeren zu denken – wenn das für die Katz' wäre,
und er nicht mit derselben Genauigkeit, Gewissenhaftigkeit,
Verantwortungs-bereitschaft weiter in dasjenige Gebiet hineinarbeiten
könnte und müßte, was ja das nächste, zukünftige Feld ist,
was der Mensch lösen muß: die Frage der Freiheit zu lösen,
die Überwindung von Kommunismus und Kapitalismus als zweier
Systeme, die den Menschen versklaven, sich zu befreien, d.h.
die Befreiung der menschlichen Arbeit zu vollziehen. Wie schade
wäre es, wenn der Mensch nicht aufmerksam würde auf das, was
da schon geleistet worden ist – einerseits, und – andererseits
– dadurch auch zerstört worden ist. Ich sage, dieses janushafte
Gebilde der exakten Naturwissenschaft mit der damit verbundenen
Technologie muß man verstehen lernen.
Joseph Beuys: Aktive Neutralität.
Die Überwindung von Kapitalismus und Kommunismus. Ein Vortrag
mit Diskussion am 20. Januar 1985. Wangen: Freie Volkshochschule
Argentai, 1985, p. 28.
die suche nach einer gesellschaftlichen
organisation, ohne polizei, justiz und strafanstalten, ergibt
sich aus meiner entwicklung als künstler. [...] – direkte kunst (direct
art):
das leben des menschen und nicht nur der körper wird zum
mittelpunkt der gestaltung. er wird nicht mit materialien
bearbeitet sondern ist der wirklichkeit ausgesetzt. direkte
kunst ist die gestaltung der lebenspraxis des menschen. direkte
kunst errichtet gesellschaftliche biotope zur erforschung
des zusammenlebens kreativer menschen. [...] alle bereiche
des menschlichen seins schreien nach künstlern, die die kulturelle,
pädagogische, wirtschaftliche, politische selbstverwaltung
des menschen in gang setzen. [...] künstler, die im 21. jh
noch ernst genommen werden wollen, werden nicht umhinkommen,
den sprung von der bildfläche in the
reality lab of society creation zu wagen.
Otto Muehl: Postscript. In: Sortir
du Bourbier. Dijon: Les Presses du Réel, 2001.
[German
text from: http://www.archivesmuehl.org/artl1.html]
Durch Otto Muehl erfuhr ich die Erweiterung der Kunst auf
das Leben als eine große Chance, die aber auch Gefahren in
sich birgt.
Birgit Weidmann. In: Verein zur Förderung des Erweiterten
Kunstbegriffs und der Sozialen Plastik e.V.: Tagung Lebensgemeinschaft
– Kommune – Wärmefähre, 2006. http://www.fiu-verlag.com/file/tagung-l-k-w.pdf
|